آیه ۴۶ سوره فصلت: تفاوت میان نسخهها
A.rezapour (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
A.rezapour (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳۸: | خط ۳۸: | ||
ريشهى حوادث تلخ و شيرين را در عملكرد خود جستجو كنيد. «مَنْ عَمِلَ صالِحاً فَلِنَفْسِهِ وَ مَنْ أَساءَ فَعَلَيْها» وبه ديگران نسبت ندهيد: | |||
به خدا نسبت ندهيد. چنانكه قرآن مىفرمايد: همين كه انسان را پروردگارش آزمايش و اكرام نمايد، گويد: پروردگارم مرا گرامى داشته و در شرايط ديگر گويد: پروردگارم مرا خوار كرد. رَبِّي أَكْرَمَنِ ... رَبِّي أَهانَنِ امّا قرآن پاسخ مىدهد: چنين نيست بلكه خوارى شما به خاطر آن است كه به يتيم و مسكين رسيدگى نكرديد. «كَلَّا بَلْ لا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ»[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftn1|[1]]] | |||
به مردم نسبت ندهيد. چنانكه در قيامت مستضعفان به مستكبران مىگويند: «لَوْ لا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ»[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftn2|[2]]] شما مقصّريد، اگر شما نبوديد، ما ايمان مىآورديم. | |||
----[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftnref1|[1]]] ( 1). فجر، 15- 20. | |||
[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftnref2|[2]]] ( 2). سبأ، 31. | |||
به نياكان منسوب نسازيد. هنگامى كه به منحرفان گفته مىشود از آنچه خداوند نازل كرده پيروى كنيد گويند: «نَتَّبِعُ ما وَجَدْنا عَلَيْهِ آباءَنا»[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftn1|[1]]] ما از آنچه پدرانمان را بر آن يافتهايم پيروى مىكنيم. | |||
به انبيا نسبت ندهيد. چنانكه كفّار انبيا را مقصّر مىدانستند و به آنان مىگفتند: «إِنَّا تَطَيَّرْنا بِكُمْ»[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftn2|[2]]] ما وجود شما را شوم مىدانيم و تمام بدبختىهاى ما از سوى شماست. | |||
----[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftnref1|[1]]] ( 3). لقمان، 21. | |||
[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftnref2|[2]]] ( 4). يس، 18. | |||
ا قرآن مىفرمايد: «مَنْ عَمِلَ صالِحاً»[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftn1|[1]]] يعنى اصل عمل است، از هر كس كه صورت پذيرد. | |||
به شيطان نسبت ندهيد. چنانكه شيطان مىگويد: مرا مقصّر ندانيد و ملامت نكنيد، بلكه خودتان را سرزنش كنيد، «دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ»[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftn2|[2]]] اين شما هستيد كه دعوت مرا با آزادى و آگاهى پذيرفتيد.<ref>قرائتی، محسن، تفسير نور، ج8، ص: 356 | |||
تهران، مركز فرهنگى درسهايى از قرآن ، ۱۳۸۸ش.</ref> | |||
----[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftnref1|[1]]] ( 3). فصلت، 46. | |||
[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftnref2|[2]]] ( 4). ابراهيم، 22. | |||
==منابع== | ==منابع== |
نسخهٔ ۱ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۷:۵۴
این مقاله هماکنون به دست A.rezapour در حال ویرایش است. |
آیه ۴۶ فصلت چه مضمونی دارد؟
مشخصات آیه | |
---|---|
واقع در سوره | فصلت |
شماره آیه | ۴۶ |
...
متن آیه
﴿ | مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
هر كس كه كارى شايسته كند، به سود خود اوست و هر كه بد كند به زيان اوست. و پروردگار تو به بندگان ستم روا نمىدارد. فصلت:۴۶ |
﴾ |
معرفی و تفسیر
اگر آنها به اين كتاب و اين آئين بزرگ ايمان نياورند نه بخداوند زيانى مىرسانند، و نه به تو، چرا كه خوبيها و بديها همه به صاحبانش باز مىگردد و آنها هستند كه ميوه شيرين يا تلخ اعمال خويش را مىچينند.[۱]
عمل، قائم به صاحب عمل است، و بيانگر حال او است. اگر عمل صالح و
مفيد باشد خود او هم از آن سود مىبرد، و اگر مضر و بد باشد، خودش از آن متضرر مىگردد. پس اين رفتار خداى تعالى كه نفع عمل صالح را به صاحبش مىرساند و او را ثواب مىدهد، و ضرر عمل بد را نيز به صاحبش مىرساند و عقابش مىكند، اصلا ظلمى نيست، و چنان نيست كه وضع شىء در غير موضعش باشد. و اگر اين روش از خداى تعالى ظلم باشد، بايد در ثواب دادن ميليونها بنده و عقاب كردن ميليونها ديگر، در برابر ميلياردها عمل نيك و بد، ظلام بندگان باشد، ولى از آنجايى كه گفتيم اين روش ظلم نيست، پس خداى تعالى ظلام بندگان نمىباشد، و با اين بيان روشن مىشود كه چرا فرمود" پروردگار تو ظلام بندگان نيست" و نفرمود:" پروردگار تو ظالم به بندگان نيست"[۲]
ريشهى حوادث تلخ و شيرين را در عملكرد خود جستجو كنيد. «مَنْ عَمِلَ صالِحاً فَلِنَفْسِهِ وَ مَنْ أَساءَ فَعَلَيْها» وبه ديگران نسبت ندهيد:
به خدا نسبت ندهيد. چنانكه قرآن مىفرمايد: همين كه انسان را پروردگارش آزمايش و اكرام نمايد، گويد: پروردگارم مرا گرامى داشته و در شرايط ديگر گويد: پروردگارم مرا خوار كرد. رَبِّي أَكْرَمَنِ ... رَبِّي أَهانَنِ امّا قرآن پاسخ مىدهد: چنين نيست بلكه خوارى شما به خاطر آن است كه به يتيم و مسكين رسيدگى نكرديد. «كَلَّا بَلْ لا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ»[1]
به مردم نسبت ندهيد. چنانكه در قيامت مستضعفان به مستكبران مىگويند: «لَوْ لا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ»[2] شما مقصّريد، اگر شما نبوديد، ما ايمان مىآورديم.
[1] ( 1). فجر، 15- 20.
[2] ( 2). سبأ، 31.
به نياكان منسوب نسازيد. هنگامى كه به منحرفان گفته مىشود از آنچه خداوند نازل كرده پيروى كنيد گويند: «نَتَّبِعُ ما وَجَدْنا عَلَيْهِ آباءَنا»[1] ما از آنچه پدرانمان را بر آن يافتهايم پيروى مىكنيم.
به انبيا نسبت ندهيد. چنانكه كفّار انبيا را مقصّر مىدانستند و به آنان مىگفتند: «إِنَّا تَطَيَّرْنا بِكُمْ»[2] ما وجود شما را شوم مىدانيم و تمام بدبختىهاى ما از سوى شماست.
[1] ( 3). لقمان، 21.
[2] ( 4). يس، 18.
ا قرآن مىفرمايد: «مَنْ عَمِلَ صالِحاً»[1] يعنى اصل عمل است، از هر كس كه صورت پذيرد.
به شيطان نسبت ندهيد. چنانكه شيطان مىگويد: مرا مقصّر ندانيد و ملامت نكنيد، بلكه خودتان را سرزنش كنيد، «دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ»[2] اين شما هستيد كه دعوت مرا با آزادى و آگاهى پذيرفتيد.[۳]
[1] ( 3). فصلت، 46.
[2] ( 4). ابراهيم، 22.