trustworthy
۷٬۳۴۶
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۴۶: | خط ۴۶: | ||
تمام اوراق این مصحف متن و حاشیه مُذَهَّب (تذهیبشده) دارد. شش صفحه پایان این مصحف حاوی دو دعای ختم تلاوت قرآن به قلمهای نسخ و رقاع کتابت ممتاز است. نیریزی این نسخه برای محمدابراهیمبیک یوزباشی کتابت کرده است. این نسخه به دستور فتحعلیشاه قاجار در سال ۱۲۱۸ق تذهیب و جلد شده است.<ref>بیانی، احوال و آثار خوشنویسان، ج۴، ص۲۰.</ref> این مصحف بهشماره ۶۴۸ در کاخ موزه گلستان در تهران محفوظ است.<ref>سمسار، «احمد نیریزی»، دایرة المعارف بزرگ اسلامی، ج۷، ص۱۰۵.</ref> | تمام اوراق این مصحف متن و حاشیه مُذَهَّب (تذهیبشده) دارد. شش صفحه پایان این مصحف حاوی دو دعای ختم تلاوت قرآن به قلمهای نسخ و رقاع کتابت ممتاز است. نیریزی این نسخه برای محمدابراهیمبیک یوزباشی کتابت کرده است. این نسخه به دستور فتحعلیشاه قاجار در سال ۱۲۱۸ق تذهیب و جلد شده است.<ref>بیانی، احوال و آثار خوشنویسان، ج۴، ص۲۰.</ref> این مصحف بهشماره ۶۴۸ در کاخ موزه گلستان در تهران محفوظ است.<ref>سمسار، «احمد نیریزی»، دایرة المعارف بزرگ اسلامی، ج۷، ص۱۰۵.</ref> | ||
== چاپ و نشر == | |||
این مصحف در سال ۱۳۴۴ش و به درخواست پهلوی اول بهچاپ رسید. به همین دلیل، نسخه چاپشده این مصحف با عنوان قرآن پهلوی یا قرآن آریامهری مشهور شد. گفته شده که حکومت پهلوی با چاپ این مصحف در پی ایجاد چهرهای مذهبی از خود پس از قیام مذهبی ۱۵ خرداد سال ۱۳۴۲ شمسی بوده است.<ref>مؤمن، ابوالفتح، «قرآن پهلوی»، زمانه، شماره ۵ و ۶، ۱۳۸۱ش؛ «[https://historydocuments.ir/?page=post&id=2942 ورود قرآن آریامهری به سمنان و شرکتنکردن روحانیان در مراسم استقبال]»، تارنمای مرکز بررسیهای اسناد تاریخی، انتشار: ۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۹ش، بازدید: ۲۸ آذر ۱۴۰۲ش.</ref> به نقل از منابع، حکومت پهلوی، قبل از چاپ قرآن نیریزی، با برنامهریزی دقیق به تبلیغات گستردهای از طریق رسانهها و نهادهای فرهنگی و سیاسی پرداخت. طبق برنامهریزی قبلی قرار بود که تعدادی از این قرآنها به عالمان و روحانیان بلندپایه و برخی رؤسای کشورهای اسلامی اهدا شود. همچنین، قرار بود که این قرآنها با مراسم خاصی همراه با تشریفات سلطنتی به شهرستانها ارسال شود و مقامات دولتی موظف به استقبال از آن بودند.<ref>مؤمن، «قرآن پهلوی»، زمانه؛ «[https://historydocuments.ir/?page=post&id=2942 ورود قرآن آریامهری به سمنان و شرکتنکردن روحانیان در مراسم استقبال]»، تارنمای مرکز بررسیهای اسناد تاریخی.</ref> | این مصحف در سال ۱۳۴۴ش و به درخواست پهلوی اول بهچاپ رسید. به همین دلیل، نسخه چاپشده این مصحف با عنوان قرآن پهلوی یا قرآن آریامهری مشهور شد. گفته شده که حکومت پهلوی با چاپ این مصحف در پی ایجاد چهرهای مذهبی از خود پس از قیام مذهبی ۱۵ خرداد سال ۱۳۴۲ شمسی بوده است.<ref>مؤمن، ابوالفتح، «قرآن پهلوی»، زمانه، شماره ۵ و ۶، ۱۳۸۱ش؛ «[https://historydocuments.ir/?page=post&id=2942 ورود قرآن آریامهری به سمنان و شرکتنکردن روحانیان در مراسم استقبال]»، تارنمای مرکز بررسیهای اسناد تاریخی، انتشار: ۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۹ش، بازدید: ۲۸ آذر ۱۴۰۲ش.</ref> به نقل از منابع، حکومت پهلوی، قبل از چاپ قرآن نیریزی، با برنامهریزی دقیق به تبلیغات گستردهای از طریق رسانهها و نهادهای فرهنگی و سیاسی پرداخت. طبق برنامهریزی قبلی قرار بود که تعدادی از این قرآنها به عالمان و روحانیان بلندپایه و برخی رؤسای کشورهای اسلامی اهدا شود. همچنین، قرار بود که این قرآنها با مراسم خاصی همراه با تشریفات سلطنتی به شهرستانها ارسال شود و مقامات دولتی موظف به استقبال از آن بودند.<ref>مؤمن، «قرآن پهلوی»، زمانه؛ «[https://historydocuments.ir/?page=post&id=2942 ورود قرآن آریامهری به سمنان و شرکتنکردن روحانیان در مراسم استقبال]»، تارنمای مرکز بررسیهای اسناد تاریخی.</ref> | ||