پرش به محتوا

کاربر:A.rezapour/صفحه تمرین: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴۰: خط ۴۰:
{{درگاه|حوزه و روحانیت}}
{{درگاه|حوزه و روحانیت}}
==معرفی==
==معرفی==
...
انگيزه اصلى تحرير اين اثر در زبان انگليسى پر كردن خلاء چشمگيرى بود كه در فرهنگ حقوقى غرب نسبت به نظام حقوقى شيعي وجود داشت.
 
پس از پيروزى انقلاب اسلامى إيران كه به طرز بي سابقه اى أفكار جهانيان به سوى مكتب تشيع و زير بناى فكرى و محتواى فرهنگى آن جلب شد، به خاطر فقدان منابع لازم در زبانهاى اروپايى در اين زمينه، احساس نياز مبرم به آثاري از اين دست فزونى گرفت. خلا معلومات در اين مورد آن قدر زياد بود كه في المثل در " كتاب شناسى فقه اسلام " كه توسط يكى از متخصصان حقوق اسلامى در غرب تدوين شده و مشتمل بر نام و نشان 305 منبع از منابع فقهى اسلامى به زبان عربى است، در ليست منابع فقه شيعه اثنا عشرى تنها دو كتاب (شرايع الاسلام و مختصر نافع) نام برده شده است. بگذريم كه مذهب خوارج اباضى را نيز شاخه اى از تشيع دانسته و آن را ذيل مكاتب فقه شيعه قرار داده اند.
 
اين كمبود وخلا نويسنده را كه از شيفتگان نظام فقاهت و مكتب حقوقى شيعي است بر آن داشت كه به عنوان نخستين گام براي معرفى اين نظام پيشرفته و قويم و مستحكم علمي، كه از دست آوردهاى عظيم فكر و انديشه حقوقى بشرى است اثرى فشرده در اختيار خوانندگان و علاقمندان مباحث حقوقى قرار دهد، كه در آن خطوط اصلى اين مكتب نشان داده شده و فهرستى از منابعى كه يك پژوهنده آشنا به زبانهاى شرقي مى تواند از آنها براي يك كار تحقيقى پيرامون اين مكتب استفاده كند در دسترس بگذارد. كتاب حاضر محصول آن فكر بود. اميد است كه بر گردان فارسي آن نيز براي علاقمندان فارسي زبان اين رشته از تحقيقات سودمند باشد.<ref>مدرسی، سيد حسين، مقدمه‌اى بر فقه شيعه، مشهد، آستان قدس رضوی،‌ ۱۳۶۸ش،ص۷ و ۸.</ref>
 
==نویسنده==
==نویسنده==
...
...
automoderated، ناظمان (CommentStreams)، trustworthy
۱۶٬۰۱۱

ویرایش