trustworthy
۷٬۳۴۶
ویرایش
خط ۱۲: | خط ۱۲: | ||
شیخ عباس قمی انگیزه خود از تألیف مفاتیح را اجابت درخواست برادرانی مؤمنين برمیشمرد که از او درخواست کردند تا كتاب مفتاح الجنان (کتابی بازاری و غیر معتبر از مؤلفی ناشناس) را که کتاب دعای متداول در بين مردم بود را تهذیب کند. آنان از شیخ عباس قمی خواسته بودند که دعاهای معتبر این کتاب را حفظ کند و دعاهای غیرمعتبر را حذف نماید و ساير دعاها و زیارات معتبری که در این کتاب نیامده را به آن اضافه کند.<ref>شیخ عباس قمی، عباس بن محمدرضا، کلیات مفاتیح الجنان، ترجمه مهدی الهی قمشهای، قم، انتشارات اسوه، ۱۳۸۶ش، ص۴۵.</ref> | شیخ عباس قمی انگیزه خود از تألیف مفاتیح را اجابت درخواست برادرانی مؤمنين برمیشمرد که از او درخواست کردند تا كتاب مفتاح الجنان (کتابی بازاری و غیر معتبر از مؤلفی ناشناس) را که کتاب دعای متداول در بين مردم بود را تهذیب کند. آنان از شیخ عباس قمی خواسته بودند که دعاهای معتبر این کتاب را حفظ کند و دعاهای غیرمعتبر را حذف نماید و ساير دعاها و زیارات معتبری که در این کتاب نیامده را به آن اضافه کند.<ref>شیخ عباس قمی، عباس بن محمدرضا، کلیات مفاتیح الجنان، ترجمه مهدی الهی قمشهای، قم، انتشارات اسوه، ۱۳۸۶ش، ص۴۵.</ref> | ||
یکی از مشکلات کتابهای دعای رایج پیش از مفاتیح الجنان دستکاریشدن توسط مردم و ناشران مختلف بود که موجب رواج خرافات و ادعیه غیرمأثور میشده است. شیخ عباس قمی با تألیف مفاتیح الجنان سعی کرد که از رواج خرافات و مطالب غیرصحیح جلوگیری کند.<ref>رضوی، سید مسعود، «مفاتیح الجنان به مثابه یک فرهنگ (زمینهها، زیباییها و ارزشهای مفاتیح الجنان)»، کتاب ماه دین، شماره ۱۵۵، شهریور ۱۳۸۹ش، ص۲۳.</ref> شیخ عباس قمی خود از بیم این تحریفها، در ابتدای ملحقات مفاتیح، تحریفکنندگان این کتاب را نفرین کرده است.<ref>شیخ عباس قمی، کلیات مفاتیح الجنان، ص۹۴۰.</ref> | یکی از مشکلات کتابهای دعای رایج پیش از مفاتیح الجنان دستکاریشدن توسط مردم و ناشران مختلف بود که موجب رواج خرافات و ادعیه غیرمأثور میشده است.<ref>برای اطلاع از انتقادات شیخ عباس قمی به این وضع ن.ک: شیخ عباس قمی، کلیات مفاتیح الجنان، ص۷۲۶-۷۲۷.</ref> شیخ عباس قمی با تألیف مفاتیح الجنان سعی کرد که از رواج خرافات و مطالب غیرصحیح جلوگیری کند.<ref>رضوی، سید مسعود، «مفاتیح الجنان به مثابه یک فرهنگ (زمینهها، زیباییها و ارزشهای مفاتیح الجنان)»، کتاب ماه دین، شماره ۱۵۵، شهریور ۱۳۸۹ش، ص۲۳.</ref> شیخ عباس قمی خود از بیم این تحریفها، در ابتدای ملحقات مفاتیح، تحریفکنندگان این کتاب را نفرین کرده است.<ref>شیخ عباس قمی، کلیات مفاتیح الجنان، ص۹۴۰.</ref> | ||
محققان خصوصیات دیگری نیز برای مفاتیح برشمردهاند. خصوصیاتی که از نظر آنان موجب رواج این کتاب میان مردم شده است؛ از جمله این خصوصیات میتوان به مواردی اشاره کرد: | محققان خصوصیات دیگری نیز برای مفاتیح برشمردهاند. خصوصیاتی که از نظر آنان موجب رواج این کتاب میان مردم شده است؛ از جمله این خصوصیات میتوان به مواردی اشاره کرد: | ||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
کتاب مفاتیح الجنان از سه باب تشکیل شده است و هر باب به فصلهایی تقسیم شده است: | کتاب مفاتیح الجنان از سه باب تشکیل شده است و هر باب به فصلهایی تقسیم شده است: | ||
* '''باب اول''': در این باب به موضوعاتی چون تعقیبات مشترک و مختص نمازهای یومیه، ذكر دعاهاى ايام هفته، اعمال و ادعیه شب و روز جمعه، برشمردن روزهای منتسب به هر یک از معصومان(ع) در هفته و نقل زيارت آنان در آن روز، نقل بعضی از دعاهای مشهور (دعای کمیل، دعای عشرات، دعای مشلول، دعای یستشیر، دعای مجیر، دعای عدیله، دعای جوشن کبیر و صغیر، دعای توسل و...)، نقل برخی مناجاتهای مشهور مانند مناجات خمس عشر امام سجاد(ع) پرداخته شده است.<ref>شیخ عباس قمی، کلیات مفاتیح الجنان، | * '''باب اول''': در این باب به موضوعاتی چون تعقیبات مشترک و مختص نمازهای یومیه، ذكر دعاهاى ايام هفته، اعمال و ادعیه شب و روز جمعه، برشمردن روزهای منتسب به هر یک از معصومان(ع) در هفته و نقل زيارت آنان در آن روز، نقل بعضی از دعاهای مشهور (دعای کمیل، دعای عشرات، دعای مشلول، دعای یستشیر، دعای مجیر، دعای عدیله، دعای جوشن کبیر و صغیر، دعای توسل و...)، نقل برخی مناجاتهای مشهور مانند مناجات خمس عشر امام سجاد(ع) پرداخته شده است.<ref>شیخ عباس قمی، کلیات مفاتیح الجنان، ص۲۴۶-۲۴۹.</ref> | ||
* '''باب دوم''': در این باب مؤلف به اعمالی که مؤمن در طول سال باید انجام دهد پرداخته است. نقل این اعمال در قالب ماههای قمری انجام شده و از ماه رجب آغاز شده است. شیخ عباس در انتهای مباحث این باب اعمال مربوط به نوروز و ماههای رومی را نیز اضافه کرده است. از جمله اعمال و ادعیه مشهوری که در ضمن این باب نقل شده است میتوان به اعمال شبهای قدر و دعاهای ابوحمزه ثمالی، دعای سحر و دعای امام حسین در روز عرفه اشاره کرد.<ref>شیخ عباس قمی، کلیات مفاتیح الجنان، ص ۲۵۰-۵۱۸.</ref> | * '''باب دوم''': در این باب مؤلف به اعمالی که مؤمن در طول سال باید انجام دهد پرداخته است. نقل این اعمال در قالب ماههای قمری انجام شده و از ماه رجب آغاز شده است. شیخ عباس در انتهای مباحث این باب اعمال مربوط به نوروز و ماههای رومی را نیز اضافه کرده است. از جمله اعمال و ادعیه مشهوری که در ضمن این باب نقل شده است میتوان به اعمال شبهای قدر و دعاهای ابوحمزه ثمالی، دعای سحر و دعای امام حسین در روز عرفه اشاره کرد.<ref>شیخ عباس قمی، کلیات مفاتیح الجنان، ص ۲۵۰-۵۱۸.</ref> | ||
* '''باب سوم''': موضوع این باب زیارات است؛ بهجز زیارات مخصوص هر یک از چهارده معصوم(ع)، در این باب زیارت برخی امامزادگان مشهور، برخی علمای شیعه، بعضی یاران پیامبر و ائمه(ع)، اعمال و دعاهای مخصوص بعضی مساجد مشهور و زیارت قبور مؤمنین آمده است. در این باب زیاراتی چون زیارت عاشوراء، زیارت امین الله، زیارت جامعه کبیره، زیارت اربعین و زیارت وارث و برخی دعاها چون دعای عهد و دعای ندبه نقل شده است.<ref>شیخ عباس قمی، کلیات مفاتیح الجنان، ص۵۲۱-۹۳۹.</ref> | * '''باب سوم''': موضوع این باب زیارات است؛ بهجز زیارات مخصوص هر یک از چهارده معصوم(ع)، در این باب زیارت برخی امامزادگان مشهور، برخی علمای شیعه، بعضی یاران پیامبر و ائمه(ع)، اعمال و دعاهای مخصوص بعضی مساجد مشهور و زیارت قبور مؤمنین آمده است. در این باب زیاراتی چون زیارت عاشوراء، زیارت امین الله، زیارت جامعه کبیره، زیارت اربعین و زیارت وارث و برخی دعاها چون دعای عهد و دعای ندبه نقل شده است.<ref>شیخ عباس قمی، کلیات مفاتیح الجنان، ص۵۲۱-۹۳۹.</ref> | ||
خط ۶۲: | خط ۶۲: | ||
== ترجمهها و چاپ و نشر == | == ترجمهها و چاپ و نشر == | ||
مفاتیح به دو زبان فارسی و عربی نگاشته شده است.<ref>رضوی، «مفاتیح الجنان به مثابه یک فرهنگ (زمینهها، زیباییها و ارزشهای مفاتیح الجنان)»، ص۲۴.</ref> قسمتهای عربی آن که متن دعاها و زیارات است توسط مترجمان مختلفی چون مهدی الهی قمشهای<ref>شیخ عباس قمی، عباس بن محمدرضا، کلیات مفاتیح الجنان، ترجمه مهدی الهی قمشهای، قم، انتشارات اسوه، ۱۳۸۶ش.</ref>، سید هاشم رسولی محلاتی<ref>شیخ عباس قمی، عباس بن محمدرضا، کلیات مفاتیح الجنان، ترجمه سیدهاشم رسولی محلاتی، تهران، بنیاد قرآن و عترت سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، ۱۳۸۵ش.</ref>، حسین استادولی<ref>شیخ عباس قمی، عباس بن محمدرضا، مفاتیح الجنان، ترجمه و تصحیح حسین استادولی، تهران، محراب قلم، ۱۳۹۳ش.</ref>، محمدباقر کمرهای<ref>شیخ عباس قمی، عباس بن محمدرضا، کلیات مفاتیح الجنان، ترجمه محمدباقر کمرهای، تهران، پیام آزادی، ۱۳۸۰ش.</ref>، سید ابوالقاسم موسوی دامغانی<ref>شیخ عباس قمی، عباس بن محمدرضا، کلیات مفاتیح الجنان، ترجمه سید ابوالقاسم موسوی دامغانی، تهران، دفتر نشر الهادی، ۱۳۷۹ش.</ref> و حسین انصاریان<ref>شیخ عباس قمی، عباس بن محمدرضا، مفاتیح الجنان، ترجمه حسین انصاریان، تهران، مرکز طبع و نشر قرآن جمهوری اسلامی ایران، ۱۳۹۳ش. </ref> ترجمه شده است. | مفاتیح به دو زبان فارسی و عربی نگاشته شده است.<ref>رضوی، «مفاتیح الجنان به مثابه یک فرهنگ (زمینهها، زیباییها و ارزشهای مفاتیح الجنان)»، ص۲۴.</ref> قسمتهای عربی آن که متن دعاها و زیارات است توسط مترجمان مختلفی چون مهدی الهی قمشهای<ref>شیخ عباس قمی، عباس بن محمدرضا، کلیات مفاتیح الجنان، ترجمه مهدی الهی قمشهای، قم، انتشارات اسوه، ۱۳۸۶ش.</ref>، سید هاشم رسولی محلاتی<ref>شیخ عباس قمی، عباس بن محمدرضا، کلیات مفاتیح الجنان، ترجمه سیدهاشم رسولی محلاتی، تهران، بنیاد قرآن و عترت سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، ۱۳۸۵ش.</ref>، حسین استادولی<ref>شیخ عباس قمی، عباس بن محمدرضا، مفاتیح الجنان، ترجمه و تصحیح حسین استادولی، تهران، محراب قلم، ۱۳۹۳ش.</ref>، محمدباقر کمرهای<ref>شیخ عباس قمی، عباس بن محمدرضا، کلیات مفاتیح الجنان، ترجمه محمدباقر کمرهای، تهران، پیام آزادی، ۱۳۸۰ش.</ref>، سید ابوالقاسم موسوی دامغانی<ref>شیخ عباس قمی، عباس بن محمدرضا، کلیات مفاتیح الجنان، ترجمه سید ابوالقاسم موسوی دامغانی، تهران، دفتر نشر الهادی، ۱۳۷۹ش.</ref> و حسین انصاریان<ref>شیخ عباس قمی، عباس بن محمدرضا، مفاتیح الجنان، ترجمه حسین انصاریان، تهران، مرکز طبع و نشر قرآن جمهوری اسلامی ایران، ۱۳۹۳ش. </ref> ترجمه شده است. این کتاب به زبانهای دیگر چون انگلیسی، ترکی، فرانسوی و اسپانیایی ترجمه شده است.<ref>برای اطلاع از این ترجمهها ن.ک: سلیمانی، مرضیه، «یک ذکر به صد زبان شنفتن»، کتاب ماه دین، شماره ۱۵۵، شهریور ۱۳۸۹ش، ص۳۱-۳۵.</ref> | ||
کتاب مفاتیح الجنان اولین بار در سال ۱۳۴۴ق (۱۳۰۴-۱۳۰۵ش) در مشهد منتشر شد. پس از آن | کتاب مفاتیح الجنان اولین بار در سال ۱۳۴۴ق (۱۳۰۴-۱۳۰۵ش) در مشهد منتشر شد.<ref>رضوی، «مفاتیح الجنان به مثابه یک فرهنگ (زمینهها، زیباییها و ارزشهای مفاتیح الجنان)»، ص۲۳.</ref> پس از آن بهصورتهای مختلف و با شمارگان فراوان توسط ناشران مختلف به چاپ رسیده است.<ref>خرمشاهی، در خاطره شط، ص۱۹۴.</ref> برخی چاپهای مفاتیح به خط نسخ و نستعلیق خوشنویسان مشهوری چون طاهر خوشنویس، عباس مصباحزاده و میرزا احمد زنجانی است.<ref>رضوی، «مفاتیح الجنان به مثابه یک فرهنگ (زمینهها، زیباییها و ارزشهای مفاتیح الجنان)»، ص۲۷.</ref> این کتاب بارها توسط ناشران تلخیص شده است.<ref>خرمشاهی، در خاطره شط، ص۱۹۴؛ نیز: برای نمونهای از تلخیص مفاتیح ن.ک: شیخ عباس قمی، عباس بن محمدرضا، منتخب مفاتیح الجنان، ترجمه مرتضی احمدیان، قم، انتشارات مؤمنین و اندیشه هادی، ۱۳۹۱ش.</ref> چاپهایی با پیرایش و تصحیح بر روی متن اصلی مفاتیح نیز انجام گرفته که کلیات مفاتیح نوین نگاشته ناصر مکارم شیرازی از آن دست است.<ref>مکارم شیرازی، ناصر، مفاتیح نوین، قم، مدرسة الامام علی بن أبیطالب(ع)، ۱۳۹۰ش، مقدمه، ص۱۶.</ref> | ||
کتاب مفاتیح الجنان در ضمن چاپهای فراوان آن دچار دستکاری ناروا از سوی ناشران شده که این دستکاریها بهصورت اضافاتی بهعنوان ملحقات به متن مفاتیح الجنان اضافه شده است. | |||
== انتقادات == | == انتقادات == |