بابی انت و امی: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱۹: خط ۱۹:
ثانیاً: عبارت «بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی وَ نَفْسِی» یک اصطلاح وضرب المثل در کلام عربی است و برای ابراز علاقهٔ شدید به کسی که زیاد دوستش داشته باشند استفاده می‌کنند و احادیث ما نیز که به زبان عرف جامعهٔ عرب‌زبان بیان شده است از این قاعده مستثنی نیستند، لذا چنین عبارت‌هایی مختصّ احادیث ما نیست. وقتی ضرب‌المثلی در عامه مردم اصطلاح شده باشد و برای ابراز علاقه به دیگران بیان کرده باشند جزو فرهنگ مردم است و اهل بیت نیز در همراهی با مردم از اصطلاحات آنها بهره می‌گیرند.
ثانیاً: عبارت «بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی وَ نَفْسِی» یک اصطلاح وضرب المثل در کلام عربی است و برای ابراز علاقهٔ شدید به کسی که زیاد دوستش داشته باشند استفاده می‌کنند و احادیث ما نیز که به زبان عرف جامعهٔ عرب‌زبان بیان شده است از این قاعده مستثنی نیستند، لذا چنین عبارت‌هایی مختصّ احادیث ما نیست. وقتی ضرب‌المثلی در عامه مردم اصطلاح شده باشد و برای ابراز علاقه به دیگران بیان کرده باشند جزو فرهنگ مردم است و اهل بیت نیز در همراهی با مردم از اصطلاحات آنها بهره می‌گیرند.


{{شعر|یا علی نام تو بردم نه غمی ماند و نه همّی|بابی انت و امّی|گوییا هیچ نه همّی به دلم بوده، نه غمّی|بابی انت و امّی|چون بود آدم کامل غرض از خلقت عالم|پس به ذریه آدم|جز شما مهدِ نبوت نبُوَد چیز مهمی|بابی انت و امّی...<ref>«[https://fa.shafaqna.com/news/1104207/ شعرخوانی استاد شهریار: یا علی نام تو بردم نه غمی ماند و نه همّی]»، خبرگزاری شفقنا، تاریخ درج مطلب: ۶ اسفند ۱۳۹۹ش، تاریخ بازدید: ۱۲ خرداد ۱۴۰۱ش.</ref>
{{شعر|یا علی نام تو بردم نه غمی ماند و نه همّی|بابی انت و امّی|گوییا هیچ نه همّی به دلم بوده، نه غمّی|بابی انت و امّی...|چون بود آدمِ کامل غرض از خلقت عالم|پس به ذُرِّیه آدم|جز شما مهدِ نبوت نبُوَد چیز مهمی|بابی انت و امّی...<ref>«[https://fa.shafaqna.com/news/1104207/ شعرخوانی استاد شهریار: یا علی نام تو بردم نه غمی ماند و نه همّی]»، خبرگزاری شفقنا، تاریخ درج مطلب: ۶ اسفند ۱۳۹۹ش، تاریخ بازدید: ۱۲ خرداد ۱۴۰۱ش.</ref>
| عنوان = شعری از سید محمدحسین شهریار
| عنوان = شعری از سید محمدحسین شهریار
}}
}}