trustworthy
۲٬۶۱۶
ویرایش
جزبدون خلاصۀ ویرایش |
جز (←ترجمههای فارسی صحیفه سجادیه: اصلاح ارقام، ابرابزار) |
||
خط ۹: | خط ۹: | ||
== ترجمههای فارسی صحیفه سجادیه == | == ترجمههای فارسی صحیفه سجادیه == | ||
# | # ترجمه ابراهیم ظهرابی جمکرانی، با عنوان سجاده عشق: این ترجمه منظوم است و توسط انتشارات مشهور در سال ۱۳۸۵ش، در ۱۱۰ صفحه منتشر شده است. | ||
# ترجمه ابوالحسن شعرانی: صحیفه سجادیه امام علی بن الحسین(ع)، با ترجمه ابوالحسن شعرانی، کتابی است یک جلدی به زبان فارسی و عربی با موضوع ادعیه و زیارات. علامه شعرانی در این اثر، به ترجمه و شرح صحیفه امام سجاد(ع) پرداخته که مجموعه دعاهای وارده از ایشان است. ابوالحسن شعرانی، مقدمهای با قلم زیبا بر کتاب نوشته و در آن بهطور مفصل درباره دعا و مسائل مربوط به آن توضیح داده است.<ref>https://fa.wikinoor.ir/wiki/صحيفه_سجاديه_(ترجمه_شعرانی)</ref> | # ترجمه ابوالحسن شعرانی: صحیفه سجادیه امام علی بن الحسین(ع)، با ترجمه ابوالحسن شعرانی، کتابی است یک جلدی به زبان فارسی و عربی با موضوع ادعیه و زیارات. علامه شعرانی در این اثر، به ترجمه و شرح صحیفه امام سجاد(ع) پرداخته که مجموعه دعاهای وارده از ایشان است. ابوالحسن شعرانی، مقدمهای با قلم زیبا بر کتاب نوشته و در آن بهطور مفصل درباره دعا و مسائل مربوط به آن توضیح داده است.<ref>https://fa.wikinoor.ir/wiki/صحيفه_سجاديه_(ترجمه_شعرانی)</ref> | ||
# ترجمه أحمد بن محمد | # ترجمه أحمد بن محمد حسین کاتب سپهر خراسانی (۱۳۱۸–۱۴۱۷ ه).<ref>مجمع الفکر الإسلامی. قسم الموسوعه، موسوعه مؤلفی الامامیه، قم، مجمع الفکر الإسلامی، چاپ اول، ۱۴۲۸ق، ج، ص۵۲۰.</ref> | ||
# ترجمه احمد سجادی: صحیفه سجادیه را با روایت ابن شکیب به فارسی ترجمه کرده است.<ref>مجمع | # ترجمه احمد سجادی: صحیفه سجادیه را با روایت ابن شکیب به فارسی ترجمه کرده است.<ref>مجمع الفکر الإسلامی. قسم الموسوعه، موسوعه مؤلفی الامامیه، قم، مجمع الفکر الإسلامی، چاپ اول، ۱۴۲۸ق، ج۲، ص۴۳۸.</ref> | ||
# ترجمه احمد فهری زنجانی از اعلام تفسیری قرن چهاردهم قمری. <ref> | # ترجمه احمد فهری زنجانی از اعلام تفسیری قرن چهاردهم قمری. <ref>عقیقی بخشایشی، عبد الرحیم، طبقات مفسران شیعه، قم، دفتر نشر نوید اسلام، چاپ چهارم، ۱۳۸۷ش، ص۱۰۲۰.</ref> | ||
# ترجمه أسد اللّه | # ترجمه أسد اللّه مبشری (۱۳۳۷–۱۴۱۰ ه.ق)<ref>مجمع الفکر الإسلامی. قسم الموسوعه، موسوعه مؤلفی الامامیه، قم، مجمع الفکر الإسلامی، چاپ اول، ۱۴۲۸ق، ج۳، ص۵۲۲.</ref> | ||
# ترجمه آقا | # ترجمه آقا حسین بن جمال الدّین محمّد خوانساری<ref>افندی، عبدالله بن عیسیبیگ، ریاض العلماء و حیاض الفضلاء، مشهد، آستان قدس رضوی، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ دوم، ۱۳۸۹ش، ج۲، ص۸۶.</ref> | ||
# ترجمه آقاهادی مازندرانی معروف به مترجم(متوفای قرن۱۲ق): او را مترجم | # ترجمه آقاهادی مازندرانی معروف به مترجم (متوفای قرن۱۲ق): او را مترجم گویند به سبب آنکه چندین کتاب عربی را از جمله صحیفه سجادیه به فارسی ترجمه نموده بود.<ref>جناب، علی، رجال و مشاهیر اصفهان، اصفهان، سازمان فرهنگی تفریحی شهرداری اصفهان، چاپ اول، ۱۳۸۵ش، ص۴۷۴.</ref> | ||
# ترجمه جواد فاضل(متوفای ۱۳۴۰ش).<ref>مرسلوند، حسن، | # ترجمه جواد فاضل (متوفای ۱۳۴۰ش).<ref>مرسلوند، حسن، زندگینامه رجال و مشاهیر ایران، تهران، الهام، چاپ دوم، ۱۳۷۶ش، ج۵، ص۳۷.</ref> نشر پارسایان، در ۳۸۰ صفحه این ترجمه را چاپ کرده است. | ||
# ترجمه حسین استادولی: انتشارات الهادی در ۳۵۰صفحه در سال ۱۳۹۵ش این ترجمه را چاپ کرده است. | # ترجمه حسین استادولی: انتشارات الهادی در ۳۵۰صفحه در سال ۱۳۹۵ش این ترجمه را چاپ کرده است. | ||
# ترجمه حسین انصاریان: نشر آیین دانش، | # ترجمه حسین انصاریان: نشر آیین دانش، چاپ ششم این ترجمه را در سال ۱۴۰۲ش در ۲۷۲ صفحه چاپ کرده است. | ||
# ترجمه | # ترجمه حسین عمادزاده اصفهانی با عنوان صحیفه کامله سجادیه، زبور آل محمد، انجیل اهل بیت چاپ شده در سالهای ۱۳۳۴ و ۱۳۶۱شمسی در تهران.<ref>ناجی نصرآبادی، محسن، فهرست کتابهای فارسی شده چاپی از آغاز تا سال ۱۳۷۰، مشهد، آستان قدس رضوی، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، ۱۳۸۰ش، ج۲، ص۱۰۸۵.</ref> | ||
# ترجمه رسول اسماعیلزاده: نشر | # ترجمه رسول اسماعیلزاده: نشر مؤسسه الهدی این ترجمه را در سال ۱۳۸۲ در ۴۰۸ صفحه منتشر کرد. | ||
# ترجمه سهراب اسدی تویسرکانی: نشر ستایش حور | # ترجمه سهراب اسدی تویسرکانی: نشر ستایش حور این ترجمه را درسال ۱۳۸۴ در ۳۵۰ صفحه منتشر کرد. | ||
# ترجمه صدر | # ترجمه صدر الدّین بلاغی (متولد۱۲۹۰هجری شمسی).<ref>برقعی، محمد باقر، سخنوران نامی معاصر ایران، قم، نشر خرم، چاپ اول، ۱۳۷۳ش، ص۵۴۳.</ref> انتشارات دارالکتب الاسلامیه، در سال ۱۳۸۰ این ترجمه را چاپ کرده است. | ||
# ترجمه عبدالرحیم عقیقی بخشایشی<ref> | # ترجمه عبدالرحیم عقیقی بخشایشی<ref>عقیقی بخشایشی، عبد الرحیم، طبقات مفسران شیعه، قم، دفتر نشر نوید اسلام، چاپ چهارم، ۱۳۸۷ش، ص۱۳۴۱.</ref> نشر دفتر نشر نوید اسلام در سال ۱۳۸۱، در ۴۲۰ صفحه آن را چاپ کرده است. | ||
# ترجمه عبدالمحمد آیتی، از انتشارات صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران (سروش). | # ترجمه عبدالمحمد آیتی، از انتشارات صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران (سروش). | ||
# ترجمه علی شیروانی: این ترجمه توسط انتشارات دارالفکر در سال ۱۳۸۰ش، در ۲۷۴ صفحه چاپ شده است. | # ترجمه علی شیروانی: این ترجمه توسط انتشارات دارالفکر در سال ۱۳۸۰ش، در ۲۷۴ صفحه چاپ شده است. | ||
# ترجمه علینقی فیضالاسلام<ref> | # ترجمه علینقی فیضالاسلام<ref>رفاعی، عبد الجبار، معجم ما کتب عن الرسول و أهل البیت صلوات الله علیهم، تهران، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سازمان چاپ و انتشارات، چاپ اول، ۱۳۷۱ش، ج۸، ص۱۷۰.</ref> (در ۵ رمضان سال ۱۳۷۶ق پایان یافته است) | ||
# ترجمه غلامعلی صفایی بوشهری(متولد۱۳۳۸ش): صحیفه سجادیه وی در سال ۱۳۹۲ش برای اولین بار چاپ و منتشر شد. | # ترجمه غلامعلی صفایی بوشهری (متولد۱۳۳۸ش): صحیفه سجادیه وی در سال ۱۳۹۲ش برای اولین بار چاپ و منتشر شد. | ||
# ترجمه قاسم | # ترجمه قاسم علی بحرینی ۱۳۴۹ ه.ق/ ۱۹۳۰ م؛ فردی عالم و فاضل و خطیبی ادیب و شاعر و مصنفی بزرگ در لکنهو بود. وی صحیفه سجادیه را به زبان اردو ترجمه کرد.<ref>صدر الافاضل، مرتضی حسین، مطلع انوار (احوال دانشوران شیعه پاکستان و هند)، مشهد، آستان قدس رضوی، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، ۱۳۷۴ش، ص۴۵۵.</ref> | ||
# ترجمه کاظم ارفع: | # ترجمه کاظم ارفع: این ترجمه را انتشارات پیام عدالت سال ۱۳۹۶ش در ۲۵۵ صفحه چاپ کرده است. | ||
# ترجمه کاظم خلخالی با مقدمه سید محمد باقر صدر توسط انتشارات کاظمی در سال ۱۳۶۲ در ۶۵۸ صفحه چاپ شده است.<ref> | # ترجمه کاظم خلخالی با مقدمه سید محمد باقر صدر توسط انتشارات کاظمی در سال ۱۳۶۲ در ۶۵۸ صفحه چاپ شده است.<ref>رفاعی، عبد الجبار، معجم ما کتب عن الرسول و أهل البیت صلوات الله علیهم، تهران، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سازمان چاپ و انتشارات، چاپ اول، ۱۳۷۱ش، ج۸، ص۲۲۰.</ref> | ||
# ترجمه لطیف راشدی، نشر شرکت چاپ و نشر | # ترجمه لطیف راشدی، نشر شرکت چاپ و نشر بینالملل، همراه با رساله حقوق امام سجاد(ع) این ترجمه را چاپ کرده است. | ||
# ترجمه محسن غرویان و عبدالجوادابراهیمی: چاپ چهاردهم این ترجمه در سال | # ترجمه محسن غرویان و عبدالجوادابراهیمی: چاپ چهاردهم این ترجمه در سال ۱۳۸۵ش در ۳۴۰ صفحه توسط انتشارات الهادی منتشر شده است. | ||
# ترجمه محسن محمودزاده: در سال ۱۳۸۱ و در ۲۴۴ صفحه توسط نشر محمد منتشر شد. | # ترجمه محسن محمودزاده: در سال ۱۳۸۱ و در ۲۴۴ صفحه توسط نشر محمد منتشر شد. | ||
# ترجمه [[جایگاه علامه مجلسی|محمّد باقر | # ترجمه [[جایگاه علامه مجلسی|محمّد باقر مجلسی]]، متوفّای ۱۱۱۰ ق.<ref>ناجی نصرآبادی، محسن، فهرست کتابهای فارسی شده چاپی از آغاز تا سال ۱۳۷۰، مشهد، آستان قدس رضوی، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، ۱۳۸۰ش، مقدمه ج۱، ص۱۶.</ref> | ||
# ترجمه محمد صالح روغنی قزوینی (م۱۱۱۶ق) <ref> | # ترجمه محمد صالح روغنی قزوینی (م۱۱۱۶ق)<ref>ناجی نصرآبادی، محسن، فهرست کتابهای فارسی شده چاپی از آغاز تا سال ۱۳۷۰، مشهد، آستان قدس رضوی، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، ۱۳۸۰ش، مقدمه ج۱، ص۱۶.</ref> | ||
# ترجمه محمد | # ترجمه محمد علی چهاردهی نجفی مدرس (المتوفی ۱۳۳۴ق) نسخه خطی آن در کتابخانه نجف الاشرف موجود است.<ref>آقابزرگ تهرانی، محمدمحسن، الذریعه إلی تصانیف الشیعه، بیروت، دار الأضواء، چاپ سوم، ۱۴۰۳ق، ج۴، ص۱۱۲.</ref> | ||
# ترجمه محمد هادی مازندرانی معروف به مترجم (م۱۱۲۰ق). این ترجمه در سال ۱۰۳۳ق تمام شده است. <ref> | # ترجمه محمد هادی مازندرانی معروف به مترجم (م۱۱۲۰ق). این ترجمه در سال ۱۰۳۳ق تمام شده است.<ref>رفاعی، عبد الجبار، معجم ما کتب عن الرسول و أهل البیت صلوات الله علیهم، تهران، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سازمان چاپ و انتشارات، چاپ اول، ۱۳۷۱ش، ج۸، ص۱۶۹.</ref> | ||
# ترجمه محمدتقی خلجی: نشر قلم نو در سال ۱۳۸۵ش چاپ سوم این ترجمه را در | # ترجمه محمدتقی خلجی: نشر قلم نو در سال ۱۳۸۵ش چاپ سوم این ترجمه را در ۳۲۸ صفحه منتشر کرده است. | ||
# ترجمه محمدعلی مجاهدی که انتشارات حضور در سال ۱۳۸۳ در ۴۱۶ صفحه آن را چاپ کرده است. | # ترجمه محمدعلی مجاهدی که انتشارات حضور در سال ۱۳۸۳ در ۴۱۶ صفحه آن را چاپ کرده است. | ||
# ترجمه محمدمهدی رضایی: انتشارات اسوه در سال ۱۳۸۳ در ۳۲۸ صفحه این ترجمه را منتشر کرده است. | # ترجمه محمدمهدی رضایی: انتشارات اسوه در سال ۱۳۸۳ در ۳۲۸ صفحه این ترجمه را منتشر کرده است. | ||
# ترجمه محمدمهدی فولادوند، با عنوان پیشوای چهره برخاک سایندگان، نشر سازمان تبلیغات اسلامی، در سال ۱۳۷۹ش در ۴۱۹ صفحه منتشر کرده است. | # ترجمه محمدمهدی فولادوند، با عنوان پیشوای چهره برخاک سایندگان، نشر سازمان تبلیغات اسلامی، در سال ۱۳۷۹ش در ۴۱۹ صفحه منتشر کرده است. | ||
# ترجمه محمود صلواتی: | # ترجمه محمود صلواتی: مؤسسه فرهنگی انتشاراتی فرهنگ مردم این ترجمه در سال ۱۳۸۱ در ۳۲۰ صفحه چاپ کرده است. | ||
# ترجمه مهدی الهی قمشهای،<ref> | # ترجمه مهدی الهی قمشهای،<ref>کتابنامه بزرگ قرآن، ج۴، ص۱۴۸۷–۱۴۸۹. گنجینه دانشمندان رازی، ج۸، ص۱۰۹.</ref> نشرموسسه انتشاراتی دانش هوشیار، درسال ۱۳۸۴، در ۳۴۴ صفحه و انتشارات وفایی، درسال ۱۳۸۴ و در ۳۵۲ صفحه آن را چاپ کرده است. | ||
== ترجمه ترکی == | == ترجمه ترکی == |