trustworthy
۲٬۵۶۵
ویرایش
(←شهرها) |
(←شهرها: اصلاح ارقام) |
||
خط ۱۵: | خط ۱۵: | ||
# '''سبأ:''' {{قرآن|فَمَكَثَ غَيْرَ بَعيدٍ فَقالَ أَحَطْتُ بِما لَمْ تُحِطْ بِهِ وَ جِئْتُكَ مِنْ سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقينٍ | ترجمه= (هدهد) چندان درنگ نكرد گفت: من بر چيزى آگاهى يافتم كه تو بر آن آگاهى نيافتى؛ من از سبا يك خبر قطعى براى تو آوردهام.| سوره= نمل|آیه= ۲۲}} | # '''سبأ:''' {{قرآن|فَمَكَثَ غَيْرَ بَعيدٍ فَقالَ أَحَطْتُ بِما لَمْ تُحِطْ بِهِ وَ جِئْتُكَ مِنْ سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقينٍ | ترجمه= (هدهد) چندان درنگ نكرد گفت: من بر چيزى آگاهى يافتم كه تو بر آن آگاهى نيافتى؛ من از سبا يك خبر قطعى براى تو آوردهام.| سوره= نمل|آیه= ۲۲}} | ||
# '''ایکه:''' اين عنوان به صورت تركيب اضافى {{قرآن|أَصْحابُ الْأَيْكَه}} ۴ بار در آيات ۷۸ سوره حجر؛<ref>{{قرآن|وَ إِنْ كانَ أَصْحابُ الْأَيْكَةِ لَظالِمينَ |ترجمه= اصحاب الأيكه به یقین قوم ستمگرى بودند!}}</ref> ۱۷۶ سوره شعراء؛<ref>{{قرآن| كَذَّبَ أَصْحابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلينَ| ترجمه=اصحاب ايكه رسولان (خدا) را تكذيب كردند.}}</ref> ۱۳ سوره ص<ref>{{قرآن| وَ ثَمُودُ وَ قَوْمُ لُوطٍ وَ أَصْحابُ الْأَيْكَةِ أُولئِكَ الْأَحْزابُ| ترجمه=و قوم ثمود و لوط و اصحاب الأيكه، اينها احزابى بودند (كه به تكذيب پيامبران برخاستند).}}</ref> و ۱۴ سوره ق <ref>{{قرآن| وَ أَصْحابُ الْأَيْكَةِ وَ قَوْمُ تُبَّعٍ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعيدِ |ترجمه= و اصحاب الايكه و قوم تبّع، هر يك از آنها فرستادگان الهى را تكذيب كردند و وعده عذاب درباره آنان تحقّق يافت.}}</ref>آمده است. <ref>مركز فرهنگ و معارف قرآن، اعلام قرآن از دايره المعارف قرآن كريم، قم، بوستان كتاب قم، چاپ اول، ۱۳۸۵ش، ج۲، ص۲۰۱.</ref> | # '''ایکه:''' اين عنوان به صورت تركيب اضافى {{قرآن|أَصْحابُ الْأَيْكَه}} ۴ بار در آيات ۷۸ سوره حجر؛<ref>{{قرآن|وَ إِنْ كانَ أَصْحابُ الْأَيْكَةِ لَظالِمينَ |ترجمه= اصحاب الأيكه به یقین قوم ستمگرى بودند!}}</ref> ۱۷۶ سوره شعراء؛<ref>{{قرآن| كَذَّبَ أَصْحابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلينَ| ترجمه=اصحاب ايكه رسولان (خدا) را تكذيب كردند.}}</ref> ۱۳ سوره ص<ref>{{قرآن| وَ ثَمُودُ وَ قَوْمُ لُوطٍ وَ أَصْحابُ الْأَيْكَةِ أُولئِكَ الْأَحْزابُ| ترجمه=و قوم ثمود و لوط و اصحاب الأيكه، اينها احزابى بودند (كه به تكذيب پيامبران برخاستند).}}</ref> و ۱۴ سوره ق <ref>{{قرآن| وَ أَصْحابُ الْأَيْكَةِ وَ قَوْمُ تُبَّعٍ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعيدِ |ترجمه= و اصحاب الايكه و قوم تبّع، هر يك از آنها فرستادگان الهى را تكذيب كردند و وعده عذاب درباره آنان تحقّق يافت.}}</ref>آمده است. <ref>مركز فرهنگ و معارف قرآن، اعلام قرآن از دايره المعارف قرآن كريم، قم، بوستان كتاب قم، چاپ اول، ۱۳۸۵ش، ج۲، ص۲۰۱.</ref> | ||
# مصر: این نام پنج مرتبه قرآن آمده است | # '''مصر:''' این نام پنج مرتبه قرآن آمده است. در آیه ۵۱ سوره زخرف؛<ref>{{قرآن| وَ نادى فِرْعَوْنُ في قَوْمِهِ قالَ يا قَوْمِ أَ لَيْسَ لي مُلْكُ مِصْرَ وَ هذِهِ الْأَنْهارُ تَجْري مِنْ تَحْتي أَ فَلا تُبْصِرُونَ| ترجمه= فرعون در ميان قوم خود ندا داد و گفت: «اى قوم من! آيا حكومت مصر از آن من نيست، و اين نهرها تحت فرمان من جريان ندارد؟ آيا نمىبينيد؟}}</ref> و آیه ۹۹سوره یوسف؛<ref>{{قرآن| فَلَمَّا دَخَلُوا عَلى يُوسُفَ آوى إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ وَ قالَ ادْخُلُوا مِصْرَ إِنْ شاءَ اللَّهُ آمِنينَ | ترجمه= و هنگامى كه بر يوسف وارد شدند، او پدر و مادر خود را در آغوش گرفت، و گفت: همگى داخل مصر شويد، كه انشاء اللَّه در امن و امان خواهيد بود.}}</ref> و آیه ۲۱ سوره یوسف<ref>{{قرآن|وَ قالَ الَّذِي اشْتَراهُ مِنْ مِصْرَ لاِمْرَأَتِهِ أَكْرِمي مَثْواهُ عَسى أَنْ يَنْفَعَنا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَداً وَ كَذلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الْأَرْضِ وَ لِنُعَلِّمَهُ مِنْ تَأْويلِ الْأَحاديثِ وَ اللَّهُ غالِبٌ عَلى أَمْرِهِ وَ لكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ| ترجمه= و آن كس كه او را از سرزمين مصر خريد [عزيز مصر]، به همسرش گفت: مقام وى را گرامى دار، شايد براى ما سودمند باشد؛ و يا او را بعنوان فرزند انتخاب كنيم! و اين چنين يوسف را در آن سرزمين متمكّن ساختيم! (ما اين كار را كرديم، تا او را بزرگ داريم؛ و) از علم تعبير خواب به او بياموزيم؛ خداوند بر كار خود پيروز است، ولى بيشتر مردم نمىدانند.}}</ref> به معنای شهر مصر است که امروزه پایتخت کشور مصر میباشد. در آیه۶۱ سوره بقره<ref>{{قرآن|وَ إِذْ قُلْتُمْ يا مُوسى لَنْ نَصْبِرَ عَلى طَعامٍ واحِدٍ فَادْعُ لَنا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ مِنْ بَقْلِها وَ قِثَّائِها وَ فُومِها وَ عَدَسِها وَ بَصَلِها قالَ أَ تَسْتَبْدِلُونَ الَّذي هُوَ أَدْنى بِالَّذي هُوَ خَيْرٌ اهْبِطُوا مِصْراً فَإِنَّ لَكُمْ ما سَأَلْتُمْ ...| ترجمه= و (نيز به خاطر بياوريد) زمانى را كه گفتيد: «اى موسى! هرگز حاضر نيستيم به يك نوع غذا اكتفاء كنيم! از خداى خود بخواه كه از آنچه زمين مىروياند، از سبزيجات و خيار و سير و عدس و پيازش، براى ما فراهم سازد. موسى گفت: آيا غذاى پستتر را به جاى غذاى بهتر انتخاب مىكنيد؟! در شهرى فرود آئيد؛ زيرا هر چه خواستيد، در آنجا براى شما هست.}}</ref> و ۸۷ سوره یونس<ref>{{قرآن|وَ أَوْحَيْنا إِلى مُوسى وَ أَخيهِ أَنْ تَبَوَّءا لِقَوْمِكُما بِمِصْرَ بُيُوتاً وَ اجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَ أَقيمُوا الصَّلاةَ وَ بَشِّرِ الْمُؤْمِنينَ | ترجمه= و به موسى و برادرش وحى كرديم كه: براى قوم خود، خانههايى در سرزمين مصر انتخاب كنيد؛ و خانههايتان را مقابل يكديگر قرار دهيد! و نماز را برپا داريد! و به مؤمنان بشارت ده.}}</ref> به معنای شهر مصر یا هر شهر دیگری آمده است.{{یادداشت|برخی از مفسران «مصر» را در این دو آیه به معنای شهر گرفتهاند. عرب به شهر گاهی «مدینه» و گاهی «مصر» میگوید. منظور از مصر در این دو آیه، شهری است که قرار بود بنی اسرائیل به آنجا روند.(ممکن است همان شهر مصر امروزی باشد یا شهر دیگری که نامش را قرآن نگفته است)«مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، تهران، دار الكتب الإسلامية، چاپ دهم، ۱۳۷۱ش، ج۱، ص۲۷۷.»}} | ||
== مساجد == | == مساجد == |