automoderated، ناظمان (CommentStreams)، trustworthy
۱۶٬۰۱۱
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش برچسب: ویرایش مبدأ ۲۰۱۷ |
A.rezapour (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{شروع متن}} | {{شروع متن}} | ||
{{سوال}} | {{سوال}} | ||
خط ۳۸: | خط ۳۷: | ||
| مشخصات نشر = <!-- مشخصات نشر در زبان فارسی --> | | مشخصات نشر = <!-- مشخصات نشر در زبان فارسی --> | ||
| نسخه الکترونیکی = | | نسخه الکترونیکی = | ||
}}'''ترجمه قرآن اثر محمدعلی کوشا'''، از ترجمههای مهم و ممتاز قرآن بهشمار رفته است. [[ترجمه قرآن (خرمشاهی)#نویسنده |بهاءالدین خرمشاهی]] مترجم قرآن، این ترجمه را تاجالتراجم نامیده است که دارای نقاط قوت فراوان و کمترین اشکال است. این ترجمه مورد توجه و ستایش [[سید علی خامنهای|آیتالله خامنهای]] نیز قرار گرفته است. مصطفی ملکیان روشنفکر ایرانی این اثر را از بهترین ترجمههای فارسی قرآن دانسته است. نثر شیوا و روان و متعادل از ویژگیهای این اثر دانسته شده است. | }} | ||
'''ترجمه قرآن اثر محمدعلی کوشا'''، از ترجمههای مهم و ممتاز قرآن بهشمار رفته است. [[ترجمه قرآن (خرمشاهی)#نویسنده |بهاءالدین خرمشاهی]] مترجم قرآن، این ترجمه را تاجالتراجم نامیده است که دارای نقاط قوت فراوان و کمترین اشکال است. این ترجمه مورد توجه و ستایش [[سید علی خامنهای|آیتالله خامنهای]] نیز قرار گرفته است. مصطفی ملکیان روشنفکر ایرانی این اثر را از بهترین ترجمههای فارسی قرآن دانسته است. نثر شیوا و روان و متعادل از ویژگیهای این اثر دانسته شده است. | |||
نقدهایی به این ترجمه در [[مجله آینه پژوهش]] منتشر شده است. | نقدهایی به این ترجمه در [[مجله آینه پژوهش]] منتشر شده است. |