پرش به محتوا

غلمان: تفاوت میان نسخه‌ها

۸ بایت حذف‌شده ،  ‏۱۰ دسامبر ۲۰۲۳
ابرابزار
بدون خلاصۀ ویرایش
(ابرابزار)
خط ۱: خط ۱:
{{در دست ویرایش|کاربر=A.rezapour }}
{{در دست ویرایش|کاربر=A.rezapour}}
{{شروع متن}}
{{شروع متن}}
{{سوال}}
{{سوال}}
خط ۹: خط ۹:
۲۴ طور
۲۴ طور


در آیهٔ ۱۹ سورهٔ انسان  
در آیهٔ ۱۹ سورهٔ انسان


در آیهٔ ۱۷ سورهٔ واقعه
در آیهٔ ۱۷ سورهٔ واقعه


== غلمان در قرآن ==
== غلمان در قرآن ==
مراد از" طواف كردن غلمان در پيرامون بهشتيان" آمد و شد آنان براى خدمت است‏. غلمان نيز مانند حور از مخلوقات بهشتيند، كه از شدت زيبايى و صفا و حسن مانند لؤلؤاى هستند كه از ترس دستبرد اجانب در گنجينه‏اش جاى مى‏دهند. <ref>طباطبايى، محمدحسين‏، الميزان في تفسير القرآن، بیروت، مؤسسة الأعلمي للمطبوعات‏، ۱۳۹۰ق، ج‏19، ص: 14
مراد از «طواف کردن غلمان در پیرامون بهشتیان» آمد و شد آنان برای خدمت است‏. غلمان نیز مانند حور از مخلوقات بهشتیند، که از شدت زیبایی و صفا و حسن مانند لؤلؤای هستند که از ترس دستبرد اجانب در گنجینه‌اش جای می‌دهند.<ref>طباطبایی، محمدحسین‏، المیزان فی تفسیر القرآن، بیروت، مؤسسة الأعلمی للمطبوعات‏، ۱۳۹۰ق، ج‏19، ص: 14</ref>


</ref>
در قرآن دو بار عبارت‏ «لُؤْلُؤٌ مَکْنُونٌ» آمده است: یکبار درباره همسران بهشتی و یکبار درباره خادمان بهشتی‏<ref>قرائتی، محسن، تفسیر نور، تهران، مرکز فرهنگی درسهایی از قرآن‏، ۱۳۸۸ش، ج‏9، ص: 287</ref>


در قرآن دو بار عبارت‏ «لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ» آمده است: يكبار درباره همسران بهشتى‏ و يكبار درباره خادمان بهشتى‏<ref>قرائتی، محسن، تفسير نور، تهران، مركز فرهنگى درسهايى از قرآن‏، ۱۳۸۸ش، ج‏9، ص: 287</ref>
غلامانی که در خوبی و زیبایی و صفا و سفیدی بسان لؤلؤ درخشان هستند، و مکنون بمعنی محفوظ و مخزون است.<ref>طبرسی، فضل بن حسن‏، ترجمه تفسیر مجمع البیان، تهران، فراهانی‏، بیتا، ج‏23، ص۳۵۲.</ref>


غلامانى كه در خوبى و زيبايى و صفا و سفيدى بسان لؤلؤ درخشان هستند، و مكنون بمعنى محفوظ و مخزون است.<ref>طبرسى، فضل بن حسن‏، ترجمه تفسير مجمع البيان، تهران، فراهانى‏، بیتا، ج‏23، ص۳۵۲.
ْ خادمانی که مخصوص باشند مر ایشان را بر شکل پسران خوش صورت آفریده شده‏<ref>کاشانی، فتح‌الله بن شکرالله‏، منهج الصادقین فی إلزام المخالفین، کتابفروشی اسلامیه‏، تهران، ج‏9، ص۵۷.</ref>
 
</ref>
 
ْ خادمانى كه مخصوص باشند مر ايشان را بر شكل پسران خوش صورت آفريده شده‏<ref>كاشانى، فتح‏الله بن شكرالله‏، منهج الصادقين فى إلزام المخالفين، كتابفروشى اسلاميه‏، تهران، ج‏9، ص۵۷.
 
</ref>


== کار غلمان در بهشت ==
== کار غلمان در بهشت ==
كلمه" ولدان" جمع ولد- فرزند- است، و طواف كردن پسرانى بهشتى بر پيرامون مقربين كنايه است از حسن خدمتگزارى آنان، و كلمه" مخلدون" اسم مفعول از باب تفعيل از ماده خلود است، كه به معناى دوام است، يعنى پسرانى بهشتى به آنان خدمت مى‏كنند كه تا ابد به همان قيافه پسرى و جوانى باقيند، و گذشت زمان اثرى در آنان نمى‏گذارد.<ref>الميزان في تفسير القرآن، ج‏19، ص: 122
کلمه «ولدان» جمع ولد- فرزند- است، و طواف کردن پسرانی بهشتی بر پیرامون مقربین کنایه است از حسن خدمتگزاری آنان، و کلمه «مخلدون» اسم مفعول از باب تفعیل از ماده خلود است، که به معنای دوام است، یعنی پسرانی بهشتی به آنان خدمت می‌کنند که تا ابد به همان قیافه پسری و جوانی باقیند، و گذشت زمان اثری در آنان نمی‌گذارد.<ref>المیزان فی تفسیر القرآن، ج‏19، ص: 122</ref>
 
</ref>
 
آنها خدمتكارانى هستند بهشتى كه خداوند مخصوصا آنان را براى اين هدف آفريده است. اين نوجوانان زيبا با قدحها و كوزه‏ها و جامهاى پر از شراب طهور كه از نهرهاى جارى بهشتى برداشته شده در اطراف آنها مى‏گردند و آنان را سيراب مى‏كنند<ref>تفسير نمونه، ج‏23، ص: 212


</ref>
آنها خدمتکارانی هستند بهشتی که خداوند مخصوصاً آنان را برای این هدف آفریده است. این نوجوانان زیبا با قدحها و کوزه‌ها و جامهای پر از شراب طهور که از نهرهای جاری بهشتی برداشته شده در اطراف آنها می‌گردند و آنان را سیراب می‌کنند<ref>تفسیر نمونه، ج‏23، ص: 212</ref>


== منابع ==
== منابع ==
۱۵٬۲۵۶

ویرایش