فهرست ترجمه‌های صحیفه سجادیه: تفاوت میان نسخه‌ها

خط ۷: خط ۷:
كتاب [[صحیفه سجادیه|صحيفه سجاديه]] نظر به اهميت والايي كه پيش علما و بزرگان داشته است تاكنون ترجمه‎‌هاي متعددي از آن به عمل آمده است.
كتاب [[صحیفه سجادیه|صحيفه سجاديه]] نظر به اهميت والايي كه پيش علما و بزرگان داشته است تاكنون ترجمه‎‌هاي متعددي از آن به عمل آمده است.
== ترجمه‌های فارسی صحیفه سجادیه ==
== ترجمه‌های فارسی صحیفه سجادیه ==
# ترجمه ابوالحسن شعرانی
# ترجمه ابوالحسن شعرانی: صحیفه سجادیه امام علی بن الحسین(ع)، با ترجمه ابوالحسن شعرانی، کتابی است یک جلدی به زبان فارسی و عربی با موضوع ادعیه و زیارات. علامه شعرانی در این اثر، به ترجمه و شرح صحیفه امام سجاد(ع) پرداخته که مجموعه دعاهای وارده از ایشان است. ابوالحسن شعرانی، مقدمه‌ای با قلم زیبا بر کتاب نوشته و در آن به‌طور مفصل درباره دعا و مسائل مربوط به آن توضیح داده است.<ref>https://fa.wikinoor.ir/wiki/صحيفه_سجاديه_(ترجمه_شعرانی)</ref>
# ترجمه أحمد بن محمد حسين كاتب سپهر خراساني (۱۳۱۸- ۱۴۱۷ ه).<ref>مجمع الفكر الإسلامي. قسم الموسوعه، موسوعه مؤلفى الاماميه، قم، مجمع الفكر الإسلامي، چاپ اول، ۱۴۲۸ق، ج، ص۵۲۰.</ref>
# ترجمه أحمد بن محمد حسين كاتب سپهر خراساني (۱۳۱۸- ۱۴۱۷ ه).<ref>مجمع الفكر الإسلامي. قسم الموسوعه، موسوعه مؤلفى الاماميه، قم، مجمع الفكر الإسلامي، چاپ اول، ۱۴۲۸ق، ج، ص۵۲۰.</ref>
# ترجمه احمد سجادی
# ترجمه احمد سجادی: صحیفه سجادیه را با روایت ابن شکیب به فارسی ترجمه کرده است.<ref>مجمع الفكر الإسلامي. قسم الموسوعه، موسوعه مؤلفى الاماميه، قم، مجمع الفكر الإسلامي، چاپ اول، ۱۴۲۸ق، ج۲، ص۴۳۸.</ref>
# ترجمه احمد فهری زنجانی از اعلام تفسیری قرن چهاردهم قمری. ‏<ref>عقيقى بخشايشى، عبد الرحيم، طبقات مفسران شيعه، قم، دفتر نشر نويد اسلام، چاپ چهارم، ۱۳۸۷ش، ص۱۰۲۰.</ref>
# ترجمه احمد فهری زنجانی از اعلام تفسیری قرن چهاردهم قمری. ‏<ref>عقيقى بخشايشى، عبد الرحيم، طبقات مفسران شيعه، قم، دفتر نشر نويد اسلام، چاپ چهارم، ۱۳۸۷ش، ص۱۰۲۰.</ref>
# ترجمه أسد اللّه مبشري (۱۳۳۷- ۱۴۱۰ ه.ق)<ref>مجمع الفكر الإسلامي. قسم الموسوعه، موسوعه مؤلفى الاماميه، قم، مجمع الفكر الإسلامي، چاپ اول، ۱۴۲۸ق، ج۳، ص۵۲۲.</ref>
# ترجمه أسد اللّه مبشري (۱۳۳۷- ۱۴۱۰ ه.ق)<ref>مجمع الفكر الإسلامي. قسم الموسوعه، موسوعه مؤلفى الاماميه، قم، مجمع الفكر الإسلامي، چاپ اول، ۱۴۲۸ق، ج۳، ص۵۲۲.</ref>
خط ۱۸: خط ۱۸:
# ترجمه حسن بن ابی‌القاسم نیشابوری.
# ترجمه حسن بن ابی‌القاسم نیشابوری.
# ترجمه حسین استادولی، از انتشارات الهادی در ۳۲۶ صفحه.
# ترجمه حسین استادولی، از انتشارات الهادی در ۳۲۶ صفحه.
# ترجمه حسین انصاریان، نشر پیام آزادی، در سال ۱۳۸۰ و در ۲۴۸ صفحه به چاپ رسید.
# ترجمه حسین انصاریان: نشر آیین دانش،  چاپ ششم این ترجمه را در سال ۱۴۰۲ش در 272 صفحه چاپ کرده است.
# ترجمه حسين عمادزاده اصفهانى با عنوان صحيفه كامله سجاديه، زبور آل محمد، انجيل اهل بيت چاپ شده در سال‌های ۱۳۳۴ و ۱۳۶۱شمسی در تهران.<ref>ناجى نصرآبادى، محسن، فهرست كتابهاى فارسى شده چاپى از آغاز تا سال ۱۳۷۰، مشهد، آستان قدس رضوى، بنياد پژوهشهاى اسلامى، چاپ اول، ۱۳۸۰ش، ج۲، ص۱۰۸۵.</ref>
# ترجمه حسين عمادزاده اصفهانى با عنوان صحيفه كامله سجاديه، زبور آل محمد، انجيل اهل بيت چاپ شده در سال‌های ۱۳۳۴ و ۱۳۶۱شمسی در تهران.<ref>ناجى نصرآبادى، محسن، فهرست كتابهاى فارسى شده چاپى از آغاز تا سال ۱۳۷۰، مشهد، آستان قدس رضوى، بنياد پژوهشهاى اسلامى، چاپ اول، ۱۳۸۰ش، ج۲، ص۱۰۸۵.</ref>
# ترجمه داریوش شاهین
# ترجمه داریوش شاهین
trustworthy
۲٬۶۱۶

ویرایش