بحث:حدیث «علی ممسوس فی ذات الله»

افزودن مبحث
  • منتجب‌الدین رازی در شناسه بدون معرفی کوتاه نشده است. همچنسن فیض کاشانی، علامه مجلسی.
  • گزاره‌های قطعی آمده است.
  • قال رسول الله داخل گیومه قرار گرفته است.
  • الگوی نقل قول ناقص خورده.--عباس احمدی (بحث) ‏۱۰ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۱:۲۹ (UTC)
  • معنای روایات اولویت بیشتری دارد و باید در ابتدای سرشناسه باشد و بعد از آن منبع حدیث بیاید.✓
  • در بخش سند، هر خط و نیم خطی، یک یا دو «است» دارد. که بسیار زیاد است.✓
  • در بخش معنای ممسوس بهتر بود از فهرست گلوله‌ای استفاده می‌شد.✓ Rezapour (بحث) ‏۱۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۲۳ (UTC)

نقدها

  • اسم کامل کتاب الاربعون حدیثا بیاید. 
  • ضبط اسم کتاب الاربعون حدیثا. 
  • نقطه باید بیرون گیومه باشد نه داخل آن. 
  • به جای کلمه ممسوس ترجمه آن بیاید. 
  • به جای سب کردن، باید معادل فارسی آن بیاید. 
  • علی کبیر مدنی باید معرفی شود.  
  • علی ممسوس فی ذات الله در عنوان را در گیومه بگذارید.  به نظر حقیر همین طوری بهتر است؛ البته هر جور صلاح است عمل شود.
  • به جای برخی معتقدند مجهول بیاور.  به نظر حقیر همین طوری بهتر است؛ البته هر جور صلاح است اصلاح شود.
  • «دیوانه» بار منفی دارد. به جای آن ممسوس فی ذات الله را معنا کن. 
  • شاخه‌های اصلی به امام علی و فضائل وی تغییر یابد.  رده فضائل امام علی وجود نداشت؛ احتیاط کرده و نساختم؛ لکن مقاله را به شاخه امام علی(ع) انتقال دادم.
  • در جعبه اطلاعات در منابع، باید اسم کامل کتاب بیاید. 
  • خدامحور رو چسباندی. 
  • همانگونه را چرا سر هم نوشتی؟ 
  • توی منابع شماره هفت، الکاشف فی الروایه، تای گرد باید بنویسی؟ 
  • بخش سند بعضی مباحث سند ندارد. 
  • توی معنای ممسوس خط آخر پانویس ندارد.   نتوانستم سندی بیابم.
  • فیض کاشانی بخش اولش پانویس ندارد. 
  • توی سرشناسه بارها گفتیم مهمترین... اول باید محتوای آن معرفی شود، بعد سند آن معرفی شود.  
  • بخش سند، «است‌»ها زیاد است. 
  • در ترجمه حدیث، ممسوس را ترجمه کن.--عباس احمدی (بحث) ‏۱۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۱۹ (UTC)

@Rezapour،‏ Nazarzadeh و Rezvani: با سلام و تشکر از نقدها   --عباس احمدی (بحث) ‏۱۲ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۵۹ (UTC)

بازگشت به صفحهٔ «حدیث «علی ممسوس فی ذات الله»».