پرش به محتوا

مفتاح الفلاح: تفاوت میان نسخه‌ها

۱٬۱۵۰ بایت حذف‌شده ،  ‏۲ ژوئیهٔ ۲۰۲۳
خط ۵۰: خط ۵۰:
==آثاری درباره مفتاح الفلاح==
==آثاری درباره مفتاح الفلاح==
پیرامون کتاب مفتاح الفلاح آثاری تحریر شده است؛ از جمله، شرح، ترجمه تلخیص، حاشیه و تکمله.  
پیرامون کتاب مفتاح الفلاح آثاری تحریر شده است؛ از جمله، شرح، ترجمه تلخیص، حاشیه و تکمله.  
=== ترجمه‌ها ===
=== ترجمه‌ ===
* آداب عباسی، از صدرالدین محمد بن محب تبریزی از شاگردان شیخ بهائی، او این ترجمه را در زمان حیات استادش انجام داده و آن را به نام شاه عباس اول نگاشته است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۱، ص۲۴.</ref>
* آداب عباسی، از صدرالدین محمد بن محب تبریزی از شاگردان شیخ بهائی، او این ترجمه را در زمان حیات استادش انجام داده و آن را به نام شاه عباس اول نگاشته است.<ref>تهرانی، آقابزرگ، الذریعه الی تصانیف الشیعة، بیروت، دارالاضواء، ۱۴۰۳ق، ج۱، ص۲۴.</ref>
*ترجمه‌ای از [[آقا جمال خوانساری]] که به اسم شاه سلیمان صفوی ترجمه و تألیف شده است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۴، ص۱۳۸.</ref>
*ترجمه‌ای از [[آقا جمال خوانساری]] که به اسم شاه سلیمان صفوی ترجمه و تألیف شده است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۴، ص۱۳۸.</ref>
* ترجمه‌‌ای با نام عروة النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح از محمد شریف بن احمد گیلانی. مترجم این ترجمه را به نام شاه سلیمان صفوی انجام داده است. در این ترجمه خاتمه مفتاح الفلاح که تفسیر سوره حمد بود حذف شده و در عوض دعاهای ایام هفته و زیارت معصومان‌(ع) و ادعیه مشهور  آمده است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۱۵، ص۲۴۹.</ref>
* ترجمه‌‌ای با نام عروة النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح از محمد شریف بن احمد گیلانی. مترجم این ترجمه را به نام شاه سلیمان صفوی انجام داده است. در این ترجمه خاتمه مفتاح الفلاح که تفسیر سوره حمد بود حذف شده و در عوض دعاهای ایام هفته و زیارت معصومان‌(ع) و ادعیه مشهور  آمده است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۱۵، ص۲۴۹.</ref>
* التحفة النوابیة، ترجمه ای از سيد ابی‌مظفر محمدجعفر حسينی که به نام یکی از زنان دربار صفوی نوشته شده است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۳، ص۴۷۸-۴۷۹.</ref>
* التحفة النوابیة، ترجمه ای از سيد ابی‌مظفر محمدجعفر حسينی که به نام یکی از زنان دربار صفوی نوشته شده است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۳، ص۴۷۸-۴۷۹.</ref>
* منهاج النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح ترجمه علی بن طیفور بسطامی که در سال ۱۰۶۲ ق به پایان رسانده است.
* منهاج النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح ترجمه علی بن طیفور بسطامی که در سال ۱۰۶۲ ق به پایان رسانده است.
===شرح‌ها===
===شرح‌ و تلخیص و حواشی===


* مفتاح الفلاح یک بار توسط آقا جمال خوانساری شرح شده است.
* شرح مفتاح الفلاح از آقا جمال خوانساری.
* شرح مفتاح الفلاح توسط [[محمد بن سلیمان تنکابنی]]
* شرح مفتاح الفلاح از محمد بن سلیمان تنکابنی.
* «''لسان الصباح فی شرح کلام البهائی فی اوائل مفتاح الفلاح فی بیان الفجرین''» از سید مفتی میرعباس
* لسان الصباح فی شرح کلام البهائی فی اوائل مفتاح الفلاح فی بیان الفجرین از سید مفتی میرعباس.
* «''فلق الصباح فی شرح مفتاح الفلاح''» اثر شیخ [[سلیمان بن عبدالله بحرانی]]، متوفای ۱۱۲۱ق
* فلق الصباح فی شرح مفتاح الفلاح از شیخ سلیمان بن عبدالله بحرانی.
 
* ''فتح المفتاح'' تلخیصی که توسط یکی از شاگردان شیخ بهائی تألیف شده است.
=== تلخیص ===
=== منابع ===
کتاب «''فتح المفتاح''» که توسط یکی از شاگردان شیخ بهایی تألیف شده است.
=== حواشی ===
از جمله حاشیه‌های نوشته شده برای کتاب عبارتند از:
{{ستون-شروع|۲}}
# حاشیه خود شیخ بهایی
# حاشیه‌ای توسط [[ملا اسماعیل خواجویی|ملا اسماعیل خواجویی]]، متوفای ۱۱۷۳ق
# حاشیه [[محمد طاهر بارفروشی مازندرانی]]
# حاشیه [[سید محسن امین]] صاحب [[اعیان الشیعة]]
# حاشیه محمد جعفر یزدی
# حاشیه عبدالعظیم امام.
# حاشیه‌ای به وسیله سید حسین حسینی مرعشی آملی، معروف به خلیفه سلطان، که از شاگردان شیخ بهایی است.
{{پایان}}
=== تکمله ===
«''مِنهاجُ الصّلاح فی واجبات الصّلوات الیَومیّة و مَندوباتِها و زُبدَة اَعمال السُّنّة و الادعیَة الاَسابیع''» از ملا نظر علی بن محمد محسن گیلانی که برای کامل کردن مفتاح الفلاح نوشته است.<ref>ملکی، کتاب‌شناسی مفتاح الفلاح، ۱۳۸۶ش.</ref>
 
== منابع ==
{{پانویس|۲}}
{{پانویس|۲}}
{{شاخه
{{شاخه
trustworthy
۷٬۳۴۶

ویرایش