trustworthy
۷٬۳۴۶
ویرایش
خط ۵۰: | خط ۵۰: | ||
==آثاری درباره مفتاح الفلاح== | ==آثاری درباره مفتاح الفلاح== | ||
پیرامون کتاب مفتاح الفلاح آثاری تحریر شده است؛ از جمله، شرح، ترجمه تلخیص، حاشیه و تکمله. | پیرامون کتاب مفتاح الفلاح آثاری تحریر شده است؛ از جمله، شرح، ترجمه تلخیص، حاشیه و تکمله. | ||
=== | === ترجمه === | ||
* آداب عباسی، از صدرالدین محمد بن محب تبریزی از شاگردان شیخ بهائی، او این ترجمه را در زمان حیات استادش انجام داده و آن را به نام شاه عباس اول نگاشته است.<ref>تهرانی، | * آداب عباسی، از صدرالدین محمد بن محب تبریزی از شاگردان شیخ بهائی، او این ترجمه را در زمان حیات استادش انجام داده و آن را به نام شاه عباس اول نگاشته است.<ref>تهرانی، آقابزرگ، الذریعه الی تصانیف الشیعة، بیروت، دارالاضواء، ۱۴۰۳ق، ج۱، ص۲۴.</ref> | ||
*ترجمهای از [[آقا جمال خوانساری]] که به اسم شاه سلیمان صفوی ترجمه و تألیف شده است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۴، ص۱۳۸.</ref> | *ترجمهای از [[آقا جمال خوانساری]] که به اسم شاه سلیمان صفوی ترجمه و تألیف شده است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۴، ص۱۳۸.</ref> | ||
* ترجمهای با نام عروة النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح از محمد شریف بن احمد گیلانی. مترجم این ترجمه را به نام شاه سلیمان صفوی انجام داده است. در این ترجمه خاتمه مفتاح الفلاح که تفسیر سوره حمد بود حذف شده و در عوض دعاهای ایام هفته و زیارت معصومان(ع) و ادعیه مشهور آمده است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۱۵، ص۲۴۹.</ref> | * ترجمهای با نام عروة النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح از محمد شریف بن احمد گیلانی. مترجم این ترجمه را به نام شاه سلیمان صفوی انجام داده است. در این ترجمه خاتمه مفتاح الفلاح که تفسیر سوره حمد بود حذف شده و در عوض دعاهای ایام هفته و زیارت معصومان(ع) و ادعیه مشهور آمده است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۱۵، ص۲۴۹.</ref> | ||
* التحفة النوابیة، ترجمه ای از سيد ابیمظفر محمدجعفر حسينی که به نام یکی از زنان دربار صفوی نوشته شده است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۳، ص۴۷۸-۴۷۹.</ref> | * التحفة النوابیة، ترجمه ای از سيد ابیمظفر محمدجعفر حسينی که به نام یکی از زنان دربار صفوی نوشته شده است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۳، ص۴۷۸-۴۷۹.</ref> | ||
* منهاج النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح ترجمه علی بن طیفور بسطامی که در سال ۱۰۶۲ ق به پایان رسانده است. | * منهاج النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح ترجمه علی بن طیفور بسطامی که در سال ۱۰۶۲ ق به پایان رسانده است. | ||
=== | ===شرح و تلخیص و حواشی=== | ||
* مفتاح الفلاح | * شرح مفتاح الفلاح از آقا جمال خوانساری. | ||
* شرح مفتاح الفلاح | * شرح مفتاح الفلاح از محمد بن سلیمان تنکابنی. | ||
* | * لسان الصباح فی شرح کلام البهائی فی اوائل مفتاح الفلاح فی بیان الفجرین از سید مفتی میرعباس. | ||
* | * فلق الصباح فی شرح مفتاح الفلاح از شیخ سلیمان بن عبدالله بحرانی. | ||
* ''فتح المفتاح'' تلخیصی که توسط یکی از شاگردان شیخ بهائی تألیف شده است. | |||
=== منابع === | |||
=== | |||
= | |||
{{پانویس|۲}} | {{پانویس|۲}} | ||
{{شاخه | {{شاخه |