trustworthy
۷٬۳۴۶
ویرایش
(←محتوا) |
|||
خط ۴۸: | خط ۴۸: | ||
* آداب مستحب توصیهشده در هر روز و شب میشود.<ref>مدنی بجستانی، فرهنگ کتب حدیثی شیعه، ج۲، ص۹۲۳.</ref> | * آداب مستحب توصیهشده در هر روز و شب میشود.<ref>مدنی بجستانی، فرهنگ کتب حدیثی شیعه، ج۲، ص۹۲۳.</ref> | ||
==آثاری درباره | ==آثاری درباره مفتاح الفلاح== | ||
پیرامون کتاب مفتاح الفلاح آثاری تحریر شده است؛ از جمله، شرح، ترجمه تلخیص، حاشیه و تکمله. | پیرامون کتاب مفتاح الفلاح آثاری تحریر شده است؛ از جمله، شرح، ترجمه تلخیص، حاشیه و تکمله. | ||
=== ترجمهها === | === ترجمهها === | ||
* آداب عباسی، | * آداب عباسی، از صدرالدین محمد بن محب تبریزی از شاگردان شیخ بهائی، او این ترجمه را در زمان حیات استادش انجام داده و آن را به نام شاه عباس اول نگاشته است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۱، ص۲۴.</ref> | ||
* | *ترجمهای از [[آقا جمال خوانساری]] که به اسم شاه سلیمان صفوی ترجمه و تألیف شده است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۴، ص۱۳۸.</ref> | ||
* | * ترجمهای با نام عروة النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح از محمد شریف بن احمد گیلانی. مترجم این ترجمه را به نام شاه سلیمان صفوی انجام داده است. در این ترجمه خاتمه مفتاح الفلاح که تفسیر سوره حمد بود حذف شده و در عوض دعاهای ایام هفته و زیارت معصومان(ع) و ادعیه مشهور آمده است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۱۵، ص۲۴۹.</ref> | ||
* | * التحفة النوابیة، ترجمه ای از سيد ابیمظفر محمدجعفر حسينی که به نام یکی از زنان دربار صفوی نوشته شده است.<ref>تهرانی، الذریعه، ج۳، ص۴۷۸-۴۷۹.</ref> | ||
* | * منهاج النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح ترجمه علی بن طیفور بسطامی که در سال ۱۰۶۲ ق به پایان رسانده است. | ||
* | * شرحها | ||
* مفتاح الفلاح یک بار توسط آقا جمال خوانساری شرح شده است. | * مفتاح الفلاح یک بار توسط آقا جمال خوانساری شرح شده است. | ||
* شرح مفتاح الفلاح توسط [[محمد بن سلیمان تنکابنی]] | * شرح مفتاح الفلاح توسط [[محمد بن سلیمان تنکابنی]] |