دوری از لغو با توجه به آیه ۵۵ سوره قصص: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱۲: خط ۱۲:
| ترجمه = و چون سخن لغوى بشنوند، از آن اعراض كنند و گويند: كردارهاى ما از آن ما و كردارهاى شما از آن شما. به سلامت بمانيد. ما خواستار جاهلان نيستيم.
| ترجمه = و چون سخن لغوى بشنوند، از آن اعراض كنند و گويند: كردارهاى ما از آن ما و كردارهاى شما از آن شما. به سلامت بمانيد. ما خواستار جاهلان نيستيم.
}}
}}
== شأن نزول ==
مفسرین و روایان اخبار و حدیث روایات گوناگونی در مورد شأن نزول این آیات نقل کرده‌اند که قدر مشترک همه آن‌ها یک چیز است و آن ایمان آوردن گروهی از علمای یهود و نصاری و افراد پاکدل به آیات قرآن و پیامبر اسلام(ص) می‌باشد. از سعید بن جبیر نقل شده که این آیات درباره هفتاد نفر از کشیش‌های مسیحی نازل شده است که نجاشی آن‌ها را برای تحقیق از حبشه به محضر پیامبر اکرم اسلام(ص) فرستاد. هنگامی که پیامبر اکرم(ص) سوره «یس» را برای آن‌ها تلاوت کرد اشک شوق ریختند و اسلام آوردند.
بعضی این آیات را درباره سلمان فارسی و جمعی از علمای یهود و برخی دیگر آن را اشاره به چهل نفر از علما و روشن ضمیران مسیحی می‌دانند که ۳۲ نفرشان از حبشه با جعفر بن ابی طالب به مدینه آمدند و هشت نفر از شام که در میان آن‌ها بحیرا راهب معروف شامی بود.<ref>مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، تهران، دارالکتب الاسلامیه، ۱۳۷۴، ج۱۶، ص۱۰۸.</ref>


== دوری از لغو ==
== دوری از لغو ==
به هر صورت این آیات شاهد گویایی است بر این که گروهی از اهل کتاب با شنیدن آیات قرآن، اسلام را پذیرا شدند و این آیات به‌طور خاصی از آنان مدح و تمجید می‌نماید و صفات برجسته آن‌ها را برمی‌شمارد:
نخست می‌فرماید آن‌ها به وسیله نیکی‌ها بدی‌ها را دفع می‌کنند: با گفتار نیکو سخنان زشت را، با معروف منکر را، با حلم جاهلان را، با محبت عداوت و کینه‌توزی را و با پیوند دوستی و صله رحم، قطع پیوند را، خلاصه آن‌ها سعی می‌کنند به جای این که بدی را با بدی پاسخ گویند با نیکی دفع می‌کنند و این یک روش بسیار مؤثری در مبارزه با مفاسد مخصوصاً در برابر گروهی از منحرفان می‌باشد.
و بالاخره یکی از امتیازهای عملی آنان همان چیزی است که در آیه مورد سؤال آمده و فرموده است {{قرآن|... وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ…}}، سخن بیهوده و لغوی بشنوند از آن روی می‌گردانند و هرگز لغو را با لغو و جهل را با جهل جواب نمی‌دهند بلکه به‌طور عقلائی و منطقی اعراض می‌نماید و به بیهوده گویان محترمانه می‌گویند: {{قرآن|... لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَکمْ أَعْمَالُکمْ…}}، اعمال ما از آن ما است و اعمال شما از آن شما یعنی نه شما را به جرم اعمال ما می‌گیرند و نه ما را به جرم اعمال شما.
و بالاخره یکی از امتیازهای عملی آنان همان چیزی است که در آیه مورد سؤال آمده و فرموده است {{قرآن|... وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ…}}، سخن بیهوده و لغوی بشنوند از آن روی می‌گردانند و هرگز لغو را با لغو و جهل را با جهل جواب نمی‌دهند بلکه به‌طور عقلائی و منطقی اعراض می‌نماید و به بیهوده گویان محترمانه می‌گویند: {{قرآن|... لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَکمْ أَعْمَالُکمْ…}}، اعمال ما از آن ما است و اعمال شما از آن شما یعنی نه شما را به جرم اعمال ما می‌گیرند و نه ما را به جرم اعمال شما.


۱۵٬۱۶۱

ویرایش