automoderated، ناظمان (CommentStreams)
۱۵٬۱۶۱
ویرایش
A.rezapour (بحث | مشارکتها) جز (A.rezapour صفحهٔ تفسیر آیه ۵۵ سوره قصص را به دوری از لغو با توجه به آیه ۵۵ سوره قصص منتقل کرد) |
A.rezapour (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱۲: | خط ۱۲: | ||
| ترجمه = و چون سخن لغوى بشنوند، از آن اعراض كنند و گويند: كردارهاى ما از آن ما و كردارهاى شما از آن شما. به سلامت بمانيد. ما خواستار جاهلان نيستيم. | | ترجمه = و چون سخن لغوى بشنوند، از آن اعراض كنند و گويند: كردارهاى ما از آن ما و كردارهاى شما از آن شما. به سلامت بمانيد. ما خواستار جاهلان نيستيم. | ||
}} | }} | ||
== دوری از لغو == | == دوری از لغو == | ||
و بالاخره یکی از امتیازهای عملی آنان همان چیزی است که در آیه مورد سؤال آمده و فرموده است {{قرآن|... وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ…}}، سخن بیهوده و لغوی بشنوند از آن روی میگردانند و هرگز لغو را با لغو و جهل را با جهل جواب نمیدهند بلکه بهطور عقلائی و منطقی اعراض مینماید و به بیهوده گویان محترمانه میگویند: {{قرآن|... لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَکمْ أَعْمَالُکمْ…}}، اعمال ما از آن ما است و اعمال شما از آن شما یعنی نه شما را به جرم اعمال ما میگیرند و نه ما را به جرم اعمال شما. | و بالاخره یکی از امتیازهای عملی آنان همان چیزی است که در آیه مورد سؤال آمده و فرموده است {{قرآن|... وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ…}}، سخن بیهوده و لغوی بشنوند از آن روی میگردانند و هرگز لغو را با لغو و جهل را با جهل جواب نمیدهند بلکه بهطور عقلائی و منطقی اعراض مینماید و به بیهوده گویان محترمانه میگویند: {{قرآن|... لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَکمْ أَعْمَالُکمْ…}}، اعمال ما از آن ما است و اعمال شما از آن شما یعنی نه شما را به جرم اعمال ما میگیرند و نه ما را به جرم اعمال شما. | ||