آیه ۴۶ سوره فصلت: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴۲: خط ۴۲:




به خدا نسبت ندهيد. چنانكه قرآن مى‏فرمايد: همين كه انسان را پروردگارش آزمايش و اكرام نمايد، گويد: پروردگارم مرا گرامى داشته و در شرايط ديگر گويد: پروردگارم مرا خوار كرد. رَبِّي أَكْرَمَنِ‏ ... رَبِّي أَهانَنِ‏ امّا قرآن پاسخ مى‏دهد: چنين نيست بلكه خوارى شما به خاطر آن است كه به يتيم و مسكين رسيدگى نكرديد. «كَلَّا بَلْ لا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ»[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftn1|[1]]]


به خدا نسبت ندهيد. چنانكه قرآن مى‏فرمايد: همين كه انسان را پروردگارش آزمايش و اكرام نمايد، گويد: پروردگارم مرا گرامى داشته و در شرايط ديگر گويد: پروردگارم مرا خوار كرد. رَبِّي أَكْرَمَنِ‏ ... رَبِّي أَهانَنِ‏ امّا قرآن پاسخ مى‏دهد: چنين نيست بلكه خوارى شما به خاطر آن است كه به يتيم و مسكين رسيدگى نكرديد. «كَلَّا بَلْ لا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ»( 1). فجر، 15- 20.


به مردم نسبت ندهيد. چنانكه در قيامت مستضعفان به مستكبران مى‏گويند: «لَوْ لا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ»[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftn2|[2]]] شما مقصّريد، اگر شما نبوديد، ما ايمان مى‏آورديم.


----[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftnref1|[1]]] ( 1). فجر، 15- 20.


[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftnref2|[2]]] ( 2). سبأ، 31.


به نياكان منسوب نسازيد. هنگامى كه به منحرفان گفته مى‏شود از آنچه خداوند نازل كرده پيروى كنيد گويند: «نَتَّبِعُ ما وَجَدْنا عَلَيْهِ آباءَنا»[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftn1|[1]]] ما از آنچه پدرانمان را بر آن يافته‏ايم پيروى مى‏كنيم.
به مردم نسبت ندهيد. چنانكه در قيامت مستضعفان به مستكبران مى‏گويند: «لَوْ لا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ»( 2). سبأ، 31.شما مقصّريد، اگر شما نبوديد، ما ايمان مى‏آورديم.


به نياكان منسوب نسازيد. هنگامى كه به منحرفان گفته مى‏شود از آنچه خداوند نازل كرده پيروى كنيد گويند: «نَتَّبِعُ ما وَجَدْنا عَلَيْهِ آباءَنا»( 3). لقمان، 21.ما از آنچه پدرانمان را بر آن يافته‏ايم پيروى مى‏كنيم.


به انبيا نسبت ندهيد. چنانكه كفّار انبيا را مقصّر مى‏دانستند و به آنان مى‏گفتند: «إِنَّا تَطَيَّرْنا بِكُمْ»[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftn2|[2]]] ما وجود شما را شوم مى‏دانيم و تمام بدبختى‏هاى ما از سوى شماست.


----[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftnref1|[1]]] ( 3). لقمان، 21.
به انبيا نسبت ندهيد. چنانكه كفّار انبيا را مقصّر مى‏دانستند و به آنان مى‏گفتند: «إِنَّا تَطَيَّرْنا بِكُمْ»( 4). يس، 18. ما وجود شما را شوم مى‏دانيم و تمام بدبختى‏هاى ما از سوى شماست.


[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftnref2|[2]]] ( 4). يس، 18.
ا قرآن مى‏فرمايد: «مَنْ عَمِلَ صالِحاً»( 3). فصلت، 46. يعنى اصل عمل است، از هر كس كه صورت پذيرد.


ا قرآن مى‏فرمايد: «مَنْ عَمِلَ صالِحاً»[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftn1|[1]]] يعنى اصل عمل است، از هر كس كه صورت پذيرد.


 
به شيطان نسبت ندهيد. چنانكه شيطان مى‏گويد: مرا مقصّر ندانيد و ملامت نكنيد، بلكه خودتان را سرزنش كنيد، «دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ»ابراهيم، 22.اين شما هستيد كه دعوت مرا با آزادى و آگاهى پذيرفتيد.<ref>قرائتی، محسن، تفسير نور، ج‏8، ص: 356
به شيطان نسبت ندهيد. چنانكه شيطان مى‏گويد: مرا مقصّر ندانيد و ملامت نكنيد، بلكه خودتان را سرزنش كنيد، «دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ»[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftn2|[2]]] اين شما هستيد كه دعوت مرا با آزادى و آگاهى پذيرفتيد.<ref>قرائتی، محسن، تفسير نور، ج‏8، ص: 356


تهران، مركز فرهنگى درسهايى از قرآن‏ ، ۱۳۸۸ش.</ref>
تهران، مركز فرهنگى درسهايى از قرآن‏ ، ۱۳۸۸ش.</ref>
----[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftnref1|[1]]] ( 3). فصلت، 46.
[[هر كه كارى شايسته كند به سود خود اوست#%20ftnref2|[2]]] ( 4). ابراهيم، 22.


==منابع==
==منابع==
۱۵٬۲۲۷

ویرایش